Zum ersten mal alleine in unserem versteck
ich seh noch unsere namen an der wand und wisch’ sie wieder weg
ich wollt’ dir alles anvertrauen
warum bist du abgehauen
komm zurück – nimm mich mit
komm und rette mich – ich verbrenne innerlich
komm und rette mich – ich schaff’s nicht ohne dich
komm und rette mich – rette mich – rette mich
Unsere träume waren gelogen und keine träne echt
Sag dass das nicht wahr ist – sag es mir jetzt
Vielleicht hörst du irgendwo
mein s.o.s im radio
hörst du mich – hörst du mich nich’
komm und rette mich – ich verbrenne innerlich
komm und rette mich – ich schaff’s nicht ohne dich
komm und rette mich – rette mich
dich und mich – dich und mich – dich und mich
ich seh’ noch unsere namen und wisch’ sie wieder weg
unsere träume war’n gelogen und keine träne echt
hörst du mich – hörst du mich nich’ …
Pour la première fois seul dans notre cachette
Je distingue encore nos noms sur le mur et les efface d’un revers de la main.
Je voulais tout t’expliquer
Pourquoi es tu partie ?
Reviens – emmène-moi avec toi
Viens et sauve-moi – ça brûle au fond de moi
Viens et sauve-moi – sans toi je n’y arrive pas
Viens et sauve-moi – sauve-moi – sauve-moi
Nos rêves étaient des mensonges et aucune larme n’était sincère
Dis-moi que ce n’est pas vrai – dis-le moi maintenant.
Peut-être entends-tu quelque part
Mon S.O.S lancé à la radio…
M’entends-tu – oui ou non ?
Viens et sauve-moi – ça brûle au fond de moi
Viens et sauve-moi – je ne m’en sortirai pas sans toi
Viens et sauve-moi – sauve-moi – sauve-moi
Toi et moi – toi et moi – toi et moi -
Je distingue encore nos noms sur le mur et les efface d’un revers de la main
Nos rêves étaient des mensonges et aucune larme n’était sincère
M’entends-tu – oui ou non ?
ich seh noch unsere namen an der wand und wisch’ sie wieder weg
ich wollt’ dir alles anvertrauen
warum bist du abgehauen
komm zurück – nimm mich mit
komm und rette mich – ich verbrenne innerlich
komm und rette mich – ich schaff’s nicht ohne dich
komm und rette mich – rette mich – rette mich
Unsere träume waren gelogen und keine träne echt
Sag dass das nicht wahr ist – sag es mir jetzt
Vielleicht hörst du irgendwo
mein s.o.s im radio
hörst du mich – hörst du mich nich’
komm und rette mich – ich verbrenne innerlich
komm und rette mich – ich schaff’s nicht ohne dich
komm und rette mich – rette mich
dich und mich – dich und mich – dich und mich
ich seh’ noch unsere namen und wisch’ sie wieder weg
unsere träume war’n gelogen und keine träne echt
hörst du mich – hörst du mich nich’ …
Traduction : Sauve moi
Je distingue encore nos noms sur le mur et les efface d’un revers de la main.
Je voulais tout t’expliquer
Pourquoi es tu partie ?
Reviens – emmène-moi avec toi
Viens et sauve-moi – ça brûle au fond de moi
Viens et sauve-moi – sans toi je n’y arrive pas
Viens et sauve-moi – sauve-moi – sauve-moi
Nos rêves étaient des mensonges et aucune larme n’était sincère
Dis-moi que ce n’est pas vrai – dis-le moi maintenant.
Peut-être entends-tu quelque part
Mon S.O.S lancé à la radio…
M’entends-tu – oui ou non ?
Viens et sauve-moi – ça brûle au fond de moi
Viens et sauve-moi – je ne m’en sortirai pas sans toi
Viens et sauve-moi – sauve-moi – sauve-moi
Toi et moi – toi et moi – toi et moi -
Je distingue encore nos noms sur le mur et les efface d’un revers de la main
Nos rêves étaient des mensonges et aucune larme n’était sincère
M’entends-tu – oui ou non ?
www.tokiohotelcercle.blogspot.fr - Merci de citer la source
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Alien, merci de donner ton avis !